ONEFORM - Version 2

Basic Data

If your family accompany you, for each family member an extra applicaton needed:

Application for spouse - Applicaton for child(ren)

National Visa, Temporar / Permanent residence

1. Данные Заявителя

Vorname - First name - Имя ((cli-name-first))

Familienname - Surname - Фамилия ((cli-name ))

Früherer Familienname - Former surname - Прежняя фамилия ((cli-name-prev))

Former surname #2 - Прежняя фамилия №2 ((cli-name-prev#2))

(please state ALL former surnames - пожалуйста укажите ВСЕ прежние фамилии. Если прежняя фамилия всего одна или не одной - оставьте эти поля пустыми)

Geburtsdatum - Date of birth (day/month/year) - Дата рождения ((cli-birth-date))

Geburtsort - Place of birth - Город рождения ((cli-birth-place))

(Если поселок, укажите район и/или область и/или край)

Geburtland - Country of birth - Страна рождения ((cli-birth-land))

Derzeitige Staatsangehörigkeit - Current Citizenship - Нынешнее Гражданство ((cli-citz-now))

Current Citizenship #2- Гражданство №2 ((cli-citz-now#2))

Citizenship #3- Гражданство №3 ((cli-citz-now#3))

(please state all nationalities - пожалуйста укажите ВСЕ гражданства. Есди гражданство одно - оставьте дополнительные поля пустыми)

Frühere Staatsangehörigkeit - Former citzenship - Прежнее гражданство ((cli-citz-prev))

Citizenship #2 - Гражданство №2 ((cli-citz-prev#2))

Citizenship #3 - Гражданство №3 ((cli-citz-prev#3))

(please state all nationalities. If there is no previous citizenship(s), leave the corresponding field(s) blank)
(пожалуйста укажите ВСЕ гражданства в порядке их получения, аналогично графе выше)

Geschlecht - Sex - Пол

männlich - male - мужской ((cli-sex-m))
weiblich - female - женский ((cli-sex-f))


Familienstand - Marital status - Семейное положение

single - в браке не состою ((cli-marital-solo))
married since - состою в браке с ((cli-marital-married))
civil union since - в гражданском браке с ((cli-marital-civil))
divorced since - в разводе с ((cli-marital-divorced))
widowed since - овдовевший (-ая) с ((cli-marital-widowed))
(Entry format: DD.MM.YYYY)


Art des Reisedokuments - Type of travel document - Тип проездного документа

Passport - Заграничный паспорт ((cli-doc-pass))
Other travel document - Другой вид проездного документа ((cli-doc-other))
(If not passport, please specify)

(Если НЕ заграничный паспорт, просьба указать тип проездного документа (точное обозначение)

Number of passport/travel document - Номер загранпаспорта ((cli-pass-number))

Date of Issue - Дата выдачи ((cli-pass-issued-on))

Valid until - Действителен до ((cli-pass-valid-till))

Issued by - Выдан (кем) ((cli-pass-issued-by))

Aufenthaltstitel oder gleichwertiges - Residence permit no. - Dokument Nr. Разрешение на пребывание или равнозначный документ, No.

(If you have a valid visa or residence permit of EC-country, please specify below:)
(Если у вас есть действующее разрешение на въезд/пребывание в странах ЕС, просьба указать точное обозначение ниже:

Шенгенская виза ((cli-visa-schen))
Национальная виза ((cli-visa))
Вид На Жительство ((cli-permit))

Please specify the country - укажите страну ((???))
Germany - Германия ((cli-doc-travel-DE))
Other EC-county, which is - Другая страна ЕС, а именно ((cli-doc-travel-other))

Nummer des Reisedokuments - Number of travel document - Номер данного документа ((...number ??? ))

Gültig bis zum - Valid until - Действителен до ((...valid-till ??? ))


Aktuelle Anschrift... - Current address and contact details - Действующий адрес и контактные данные

Указывайте ваш адрес вашей регистрации. Адресные данные заполняются латинскими буквами.
(Подсказка: введите ваш адрес в гугл и измените настройки на "английский язык")

Street - Улица ((cli-addr-native-street))
номер дома ((cli-addr-native-house))

Номер здания/корпуса (optional) ((cli-addr-native-building))
Номер квартиры ((cli-addr-native-flat))
(Если вы прописаны в частном доме, это поле необязательно к заполнению)

Postcode - Почтовый Индекс ((cli-addr-native-zip ))
(Hint: если индекс неизвестен, введите ваш адрес в гугл и сразу его узнаете)

Place - Населенный пункт ((cli-addr-native-place ))

Email address - Адрес электронной почты ((cli-email))

Phone number - Телефонный номер (optional) ((cli-phone-native))

Mobile phone number - Номер мобильного телефона ((cli-mob-native))
(Entry format: + country code - mob. number. Ex.: Ukraine +380.... India +91...)

Save your entries to avoid data lost (recommended)


2. Angaben zur Ehegattin... - Information on the applicant’s spouse/registered partner - Данные о cупруге/гражданском партнере

  • The information on this page is also required if the persons concerned are remaining abroad.
    Необходимо заполнить и в том случае, если это лицо остается за пределами Германии.

  • If you are divorced, you can leave the fields about your former spouse blank.
    Если вы в разводе, можно оставить поля без заполнения.

  • If you opted for civil union (s. above) please fill the fileds.
    Если вы ранее указали, что живете в гражданском браке, поля ниже обязательны к заполнению.

    Familienname - Surname - Фамилия ((spouse-name ))

    Früherer Familienname - Former surname - Прежняя фамилия ((spouse-name-prev))

    Former surname #2 - Прежняя фамилия №2 ((spouse-name-prev#2))

    (please state ALL former surnames - пожалуйста укажите ВСЕ прежние фамилии. Если прежняя фамилия всего одна или не одной - оставьте эти поля пустыми)

    Vorname - First name - Имя ((spouse-name-first))

    Geburtsdatum - Date of birth (day/month/year) - Дата рождения ((spouse-birth-date))

    Geburtsort - Place of birth - Город рождения ((spouse-birth-place))

    (Если поселок, укажите район и/или область и/или край)

    Geburtland - Country of birth - Страна рождения ((spouse-birth-land))

    Derzeitige Staatsangehörigkeit - Current Citizenship - Нынешнее Гражданство ((spouse-citz-now))

    Current Citizenship #2- Гражданство №2 ((spouse-citz-now#2))

    Citizenship #3- Гражданство №3 ((spouse-citz-now#3))

    (please state all nationalities - пожалуйста укажите ВСЕ гражданства. Есди гражданство одно - оставьте дополнительные поля пустыми)

    Frühere Staatsangehörigkeit - Former citzenship - Прежнее гражданство ((spouse-citz-prev))

    Citizenship #2 - Гражданство №2 ((spouse-citz-prev#2))

    Citizenship #3 - Гражданство №3 ((spouse-citz-prev#3))

    (please state all nationalities. If there is no previous citizenship(s), leave the corresponding field(s) blank)
    (пожалуйста укажите ВСЕ гражданства в порядке их получения, аналогично графе выше)

    Place of residence - Место жительства
    Same as yours - то же, что и у вас. ((cli-addr-native))
    Other (please speicify) - Другое (просьба указать ниже) ((spouse-addr-native))

    Street - Улица ((spouse-addr-native-street))
    номер дома ((spouse-addr-native-house))

    Номер здания/корпуса (optional) ((spouse-addr-native-building))
    Номер квартиры ((spouse-addr-native-flat))
    (Если вы прописаны в частном доме, это поле необязательно к заполнению)

    Postcode - Почтовый Индекс ((spouse-addr-native-zip))
    (Hint: если индекс неизвестен, введите ваш адрес в гугл и сразу его узнаете)

    Place - Населенный пункт ((spouse-addr-native-placeciz))


    3.Angaben zu Kindern ... - Information on the applicant’s children - Данные о детях заявителя

    (в том числе о детях старше 18 лет)
    (please also mention children aged over 18 years)

    The information on this page is also required if the persons concerned are remaining abroad.
    Необходимо заполнить и в том случае, если это лицо остается за пределами Германии.

    Child #1 - Первый ребенок

    Familienname - Surname - Фамилия ((kid-name ))

    Vorname - First name - Имя ((kid-name-first))

    Geschlecht - Sex - Пол

    männlich - male - мужской ((kid-sex-m))
    weiblich - female - женский ((kid-sex-f))

    Geburtsdatum - Date of birth (day/month/year) - Дата рождения ((kid-birth-date))

    Geburtsort - Place of birth - Город рождения ((kid-birth-place))

    (Если поселок, укажите район и/или область и/или край)

    Citizenship - Гражданство ((kid-citz-now))

    Citizenship #2- Гражданство №2 ((kid-citz-now#2))

    (please state all nationalities - пожалуйста укажите ВСЕ гражданства. Есди гражданство одно - оставьте второе поле пустым)

    Place of residence - Место жительства
    Same as applican't - то же, что и у вас (заявителя). ((kid-addr = cli-addr-native))
    Other (please speicify) - Другое (просьба указать ниже)
    Place - Населенный пункт: ((kid-addr-place))
    Country - Страна : ((kid-addr-land))

    Child #2 - Второй ребенок

    Familienname - Surname - Фамилия ((kid#2-name ))

    Vorname - First name - Имя ((kid#2-name-first))

    männlich - male - мужской ((kid#2-sex-m))
    weiblich - female - женский ((kid#2-sex-f))

    Geburtsdatum - Date of birth (day/month/year) - Дата рождения ((kid#2-birth-date))

    Geburtsort - Place of birth - Город рождения ((kid#2-birth-place))

    (Если поселок, укажите район и/или область и/или край)

    Citizenship - Гражданство ((kid#2-citz-now))

    Citizenship #2- Гражданство №2 ((kid#2-citz-now#2))

    (please state all nationalities - пожалуйста укажите ВСЕ гражданства. Есди гражданство одно - оставьте второе поле пустым)

    Place of residence - Место жительства
    Same as applican't - то же, что и у вас (заявителя). ((kid#2-addr = cli-addr-native))
    Other (please speicify) - Другое (просьба указать ниже)
    Place - Населенный пункт: ((kid#2-addr-place))
    Country - Страна : ((kid#2-addr-land))

    Child #3 - Третий ребенок

    Familienname - Surname - Фамилия ((kid#3-name ))

    Vorname - First name - Имя ((kid#3-name-first))

    männlich - male - мужской ((kid#3-sex-m))
    weiblich - female - женский ((kid#3-sex-f))

    Geburtsdatum - Date of birth (day/month/year) - Дата рождения ((kid#3-birth-date))

    Geburtsort - Place of birth - Город рождения ((kid#3-birth-place))

    (Если поселок, укажите район и/или область и/или край)

    Citizenship - Гражданство ((kid#3-citz-now))

    Citizenship #2- Гражданство №2 ((kid#3-citz-now#2))

    (please state all nationalities - пожалуйста укажите ВСЕ гражданства. Есди гражданство одно - оставьте второе поле пустым)

    Place of residence - Место жительства
    Same as applican't - то же, что и у вас (заявителя). ((kid#3-addr = cli-addr-native))
    Other (please speicify) - Другое (просьба указать ниже)
    Place - Населенный пункт: ((kid#3-addr-place))
    Country - Страна : ((kid#3-addr-land))

    Save your entries to avoid data lost (recommended)


    4. Angaben zu den Eltern... - Information on the applicant’s parents - Данные о родителях заявителя

    The information on this page is also required if the persons concerned are remaining abroad.
    Необходимо заполнить и в том случае, если это лицо остается за пределами Германии.

    If parents have passports or other documents with their first and last names written in the Latin alphabet, strictly copy that spelling.
    Если у родителей есть загранпаспорта или другие документы с написанием их имен и фамилий латиницей, строго скопируйте данное написание.

    Father - Отец

    Familienname - Surname - Фамилия ((dad-name ))

    Vorname - First name - Имя ((dad-name-first))

    Geburtsdatum - Date of birth (day/month/year) - Дата рождения ((dad-birth-date))

    Geburtsort - Place of birth - Город рождения ((dad-birth-place))

    (Если поселок, укажите район и/или область и/или край)

    Citizenship - Гражданство ((dad-citz-now))

    Passed away - скончался ((dad-life-passed))
    OR: / ИЛИ:
    Place of residence - Проживает в:
    Place - Населенный пункт: ((dad-addr-place))
    Country - Страна : ((dad-addr-land))

    Mother - Мать

    Familienname - Surname - Фамилия ((mom-name ))

    Vorname - First name - Имя ((mom-name-first))

    Geburtsdatum - Date of birth (day/month/year) - Дата рождения ((mom-birth-date))

    Geburtsort - Place of birth - Город рождения ((mom-birth-place))

    (Если поселок, укажите район и/или область и/или край)

    Citizenship - Гражданство ((mom-citz-now))

    Passed away - скончалась ((mom-life-passed))
    OR: / ИЛИ:
    Place of residence - Проживает в:
    Place of residence - Место жительства
    Place - Населенный пункт: ((mom-addr-place))
    Country - Страна : ((mom-addr-land))


    5. Have you ever been to Germany before? - Вы бывали раннее в Федеративной Республике Германия?

    männlich - male - мужской ((cli-DE-visited-yes))
    weiblich - female - женский ((cli-DE-visited-not))

    If so, enter dates and places of your last five stays (month/year):

    1. visit

    from ((cli-de-visit-from))
    to ((cli-de-visit-to))
    in ((cli-de-visit-in))

    2. visit

    from ((cli-de-visit-from#2))
    to ((cli-de-visit-to#2))
    in ((cli-de-visit-in#2))

    3. visit

    from ((cli-de-visit-from#3))
    to ((cli-de-visit-to#3))
    in ((cli-de-visit-in#3))

    Save your entries to avoid data lost (recommended)



    6. Vorgesehener Aufenthaltsort... - Intended place of stay in Germany - Предполагаемое место пребывания в Федеративной Республике Германия

    Street - Улица ((cli-addr-street))
    номер дома ((cli-addr-house))

    Postcode - Почтовый Индекс ((cli-addr-zip ))

    Place - Населенный пункт ((cli-addr-place ))

    How will you be accommodated?
    Single room ((cli-de-visited-yes))
    Apartment with rooms ((cli-de-visited-not))
    Other (please specify): ((cli-de-visited-not))


    7. Wird ständiger Wohnort... - Do you intend to maintain your permanent residence outside Germany? - Сохраняется ли постоянное место жительства за пределами Федеративной Республики Германия?

    Recommendation: opt for "yes", because it will be easier for you to get back your tax if you send money to the relatives in your native country.

    You can always change your decision while staying in Germany

    Yes, it will be the current address of my registration ((cli-addr-native-yes))
    No ((cli-addr-native-not))


    8. Sollen ... - Do family members intend to accompany you? - Въезжают ли с Вами члены семьи?

    "Family" is to be understood as a spouse and minor child(ren)

    Yes. ((cli-reunion-yes))
    No. ((cli-reunion-not))

    If yes, who - Если да, кто именно:

    Multiple choice possible / Выберите всех кто едет с вами

    Spouse - Супруг(а) ((cli-reunion-spouse))
    Oldest child - Первый ребенок ((cli-reunion-kid))
    Second child - Второй ребенок ((cli-reunion-kid#2))
    Third child - Третий ребенок ((cli-reunion-kid#3))

    Save your entries to avoid data lost (recommended)


    9. Zweck des Aufenthalts... - Purpose of stay in the Federal Republic of Germany - Цель пребывания в Федеративной Республике Германия

    Employment - Трудовая деятельность ((cli-purpose-work))
    Study - Учеба в университете ((cli-purpose-study))
    Au pair - Au pair ((cli-purpose-aupair))
    Language course - Языковой курс ((cli-purpose-lang))
    Family reunion - Воссоединение семьи ((cli-purpose-reunion))
    Other - Другое ((cli-purpose-other))

    If other please specify - Если другое, то просьба указать:

    If applicable, intended employment: - (В соответствующих случаях) предполагаемая трудовая деятельность:

    I intend to stay no longer than twelve months in the Federal territory and apply for a visa that covers the whole duration of my stay. - Я не намерен (-а) оставаться на территории Германии дольше двенадцати месяцев и подаю заявление о получении визы со сроком действия на все время пребывания ((cli-doc-other))


    10. Referenzen... - References in the Federal Republic of Germany - Референции в Федеративной Республике Германия

    Employer - работодатель ((cli-ref-emp))

    If so, please specify the employer's company name (as stated in your job contract):
    - Если цель поездки "работа", просьба указать название организации-работодателя (как указано в рабочем договоре):
    ((cli-emp))

    Please specify the employer's address: - Просьба указать адрес работодателя:

    Street - Улица ((cli-emp-addr-street))
    номер дома ((cli-emp-addr-house))

    Номер здания/корпуса (optional) ((cli-emp-addr-building))
    Номер квартиры/комнаты (optional) ((cli-emp-addr-room))

    Postcode - Почтовый Индекс ((cli-emp-addr-zip ))

    Place - Населенный пункт ((cli-emp-addr-place ))

    Email address - Адрес электронной почты ((cli-emp-email))

    Phone number - Телефонный номер ((cli-emp-phone))
    OR - ИЛИ
    Mobile number - Телефонный номер ((cli-emp-mob))

    Educational establishment - Учебное заведение (напр. университет) ((cli-ref-edu))

    If so, please specify the address of the educational establishment: - Если цель поездки "образование", просьба указать адрес учебного заведения:

    Street - Улица ((cli-edu-addr-street))
    номер дома ((cli-edu-addr-house))

    Номер здания/корпуса (optional) ((cli-edu-addr-building))
    Номер квартиры/комнаты (optional) ((cli-edu-addr-room))

    Postcode - Почтовый Индекс ((cli-edu-addr-zip ))

    Place - Населенный пункт ((cli-edu-addr-place ))

    Email address - Адрес электронной почты ((cli-edu-email))

    Phone number - Телефонный номер ((cli-edu-phone))
    OR - ИЛИ
    Mobile number - Номер мобильного телефона ((cli-edu-mob))

    Educational establishment - Учебное заведение (напр. университет) ((cli-ref-edu))

    If so, please specify the address of the educational establishment: - Если цель поездки "образование", просьба указать адрес учебного заведения:

    Street - Улица ((cli-edu-addr-street))
    номер дома ((cli-edu-addr-house))

    Номер здания/корпуса (optional) ((cli-edu-addr-building))
    Номер квартиры/комнаты (optional) ((cli-edu-addr-room))

    Postcode - Почтовый Индекс ((cli-edu-addr-zip ))

    Place - Населенный пункт ((cli-edu-addr-place ))

    Email address - Адрес электронной почты ((cli-edu-email))

    Phone number - Телефонный номер ((cli-edu-phone))
    OR - ИЛИ
    Mobile number - Телефонный номер ((cli-edu-mob))

    Relative(s) - родственник(и) ((cli-ref-rel))

    If so, please specify the address of the relative: - Если референция "родственник", просьба указать контактную информацию:

    Street - Улица ((cli-rel-addr-street))
    номер дома ((cli-rel-addr-house))

    Номер здания/корпуса (optional) ((cli-rel-addr-building))
    Номер квартиры/комнаты (optional) ((cli-rel-addr-room))

    Postcode - Почтовый Индекс ((cli-rel-addr-zip ))

    Place - Населенный пункт ((cli-rel-addr-place ))

    Email address - Адрес электронной почты ((cli-rel-email))

    Phone number - Телефонный номер ((cli-rel-phone))
    OR - ИЛИ
    Mobile number - Телефонный номер ((cli-rel-mob))

    Other - Другое ((cli-ref-other))

    If so, please specify the address: - Если референция "другое", просьба указать контактную информацию:

    Street - Улица ((cli-other-addr-street))
    номер дома ((cli-other-addr-house))

    Номер здания/корпуса (optional) ((cli-other-addr-building))
    Номер квартиры/комнаты (optional) ((cli-other-addr-room))

    Postcode - Почтовый Индекс ((cli-other-addr-zip ))

    Place - Населенный пункт ((cli-other-addr-place ))

    Email address - Адрес электронной почты ((cli-other-email))

    Phone number - Телефонный номер ((cli-other-phone))
    OR - ИЛИ
    Mobile number - Телефонный номер ((cli-other-mob))


    11. Erlernter und... - Trade or profession for which you trained and, if different, your current trade or profession - Полученная и (если не совпадает) осуществляемая профессия

    ((cli-prof))


    12. Beabsichtigte Dauer... - Intended duration of stay in Germany - Предполагаемый срок пребывания в Федеративной Республике Германия

    From - C ((cli-dura-since)) to - по ((cli-dura-till))


    13. Aus welchen Mitteln... - What are your means of subsistence? - Какие имеются средства к существованию?

    ((cli-means))

    Besteht Krankenversicherungsschutz... - Do you have health insurance that covers the Federal Republic of Germany? - Обладаете ли Вы медицинской страховкой, действующей в Федеративной Республике Германия?
    Yes - Да ((cli-insurance-yes))
    No - Нет ((cli-nsurance-not))


    14. Sind Sie vorbestraft? - Have you ever been convicted? - Имеете ли Вы судимость?

    No - Нет ((cli-crime-not))
    Yes - Да ((cli-crime-yes))

    If yes... - Если да...

    a) in Germany: - в Германии:

    When? - Когда?
    Month, year - месяц, год
    ((cli-crime-when))

    Where? - Где?
    Country - Страна
    ((cli-crime-where))

    For what reason? - Причина наказания?
    ((cli-crime-reason))

    Nature and extent of penalty - Мера и размер наказания?
    ((cli-crime-dura))

    b) in other countries: - в другой стране:

    When? - Когда?
    Month, year - месяц, год
    ((cli-crime-when))

    Where? - Где?
    Country - Страна
    ((cli-crime-where))

    For what reason? - Причина наказания?

    ((cli-crime-reason))

    Nature and extent of penalty - Мера и размер наказания?
    ((cli-crime-dura))


    15. Sind Sie aus der Bundesrepublik ... - Have you ever been expelled or deported from the Federal Republic of Germany, had an application for a residence permit rejected, or been refused entry into the Federal Republic of Germany? - Были ли Вы раннее высланы за пределы Федеративной Республики Германия или было ли отклонено заявление о выдаче Вам разрешения на пребывание или отказано во въезде в Федеративную Республику Германия?

    Have you ever been expelled or deported from Germany?
    - Были ли Вы раннее высланы за пределы ФРГ?
    No - Нет ((cli-de-prev-deportet-not))
    Yes - Да ((cli-de-prev-deportet-yes))

    Has your application for a residence permit ever been rejected?
    - Было ли ранее отклонено заявление о выдаче Вам разрешения на пребывание?
    No - Нет ((cli-de-prev-rejected-not))
    Yes - Да ((cli-de-prev-rejected-yes))

    Has your entry into Germany ever been refused?
    - Было ли Вам ранее отказано во въезде в ФРГ?
    No - Нет ((cli-de-prev-refused-not))
    Yes - Да ((cli-de-prev-refused-not))

    15-A Sind Sie aus einem anderen Schengenstaat* ... - Have you ever been expelled or deported from another Schengen state*, had an application for a residence permit rejected, or been refused entry into another Schengen state? - Были ли Вы раннее высланы за пределы другого государства Шенгенской Зоны* или было ли отклонено заявление о выдаче Вам разрешения на пребывание или отказано во въезде в другое государство Шенгенской Зоны?

    Have you ever been expelled or deported from another Schengen state?
    - Были ли Вы раннее высланы за пределы другого государства Шенгенской Зоны?
    No - Нет ((cli-schen-prev-deportet-not))
    Yes - Да ((cli-schen-prev-deportet-yes))

    Has your application for a residence permit in another Schengen state ever been rejected?
    from another Schengen state? - Было ли ранее отклонено заявление о выдаче Вам разрешения на пребывание в другом государстве Шенгенской Зоны?
    No - Нет ((cli-schen-prev-rejected-not))
    Yes - Да ((cli-schen-prev-rejected-yes))

    Has your entry into another Schengen state ever been refused?
    - Было ли Вам ранее отказано во въезде в другое государство Шенгенской Зоны?
    No - Нет ((cli-schen-prev-refused-not))
    Yes - Да ((cli-schen-prev-refused-not))

    *) Belgien, Frankreich, Griechenland, Italien, Luxemburg, Niederlande, Portugal, Spanien, Österreich, Dänemark, Finnland, Island, Norwegen, Schweden, Estland, Lettland, Litauen, Malta, Polen, Slowakei, Slowenien, Tschechien, Ungarn, Schweiz, Liechtenstein.
    Бельгия, Франция, Греция, Италия, Люксембург, Нидерланды, Португалия, Испания, Австрия, Дания, Финляндия, Исландия, Норвегия, Швеция, Эстония, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия, Словения, Чехия, Венгрия, Швейцария, Лихтенштейн.


    16. Leiden Sie an einer... - Do you suffer from any of the following diseases? Есть ли у Вас одна из следующих болезней?

    (please also state if you are suspected of suffering from any of these diseases):
    (просьба указать и в случае подозрения на наличие заболевания):

    Smallpox, poliomyelitis, types of influenza not common in humans (e.g. bird flu, swine flu), acute pandemic influenza, severe acute respiratory syndrome (SARS), cholera, pneumonic plague, yellow fever, viral haemorrhagic fever (e.g. Ebola, Lassa, Marburg).
    Оспа, полиомиелит, не распространенные среди людей виды гриппа (например, «птичий грипп», «свиной грипп»), грипп в случае острой пандемии, тяжелый острый респираторный синдром (ТОРС), холера, легочная чума, желтая лихорадка, виды вирусной геморрагической лихорадки (например, Эбола, Ласса, Марбургская геморрагическая лихорадка)


    Your entries will be saved. You can delete them anytime



    Data for Accelerated Processing §81a (BFV)

    This form is for employer in Berlin only!

    ANLAGE 1 & ANLAGE 2

    Employer's Data - Данные работодателя в Берлине

    NOTE! Code Terms and Abbreviations are here



  • Geschäftssitz / Sitz der maßgeblichen Betriebsstätte - Адрес регистрации компании или предполагаемого рабочего места:













    Vertreter - Company representative - Представитель работодателя











    Place of signature: Berlin by default - Пункт местонахождения на момент подписи:
    If not Berlin, please enter the place and country - Если не Берлин, укажите город и страну:




    Date of signature - Дата подписи - (по умолчанию СЕГОДНЯ)


    Worker's Data - Данные Работника







    Current address - Адрес в настоящее время (согласно прописке)








    (Необязательно если вы прописаны в частном доме)


    (Если индекс неизвестен, введите ваш адрес в гугл и сразу его узнаете)









    (Если поселок, укажите район и/или область и/или край)









    (International format please. Example below.)

    Place and country of signature - город и страна местонахождения на момент подписи:




    Date of signature - Дата подписи - TODAY by default




    Your entries will be saved. You can delete them anytime - Нажмите SAVE для сохранения данных. Удалить их можно в любой момент.